Considering user needs

I want to clarify what the user is looking for. Should I provide a summary, background, or key points? The CFA program runs from December to April and focuses on youth training directors, but I should definitely avoid any fabrications. I should ask if they want a news brief or more details like impacts on Chinese youth football. I can also offer options in Chinese to help them specify their needs. I’m ready to draft a concise news brief for them!Drafting a press release
I think it’s useful to create a template for a press release along with a short news flash version. I can break it down into a brief flash with a couple of sentences, a points version detailing the timeline, target audience, registration details, course content, and assessments.
I’ll make sure to avoid hallucinations and use placeholders like "registration details pending" or "according to official notifications." I’ll format it with bullet points, while keeping it simple and clear, and I’ll write it all in Chinese!
你是想要这条消息的要点、通稿稿件,还是影响解读?我可以先给出几版可直接用的内容(以官方通知为准):

快讯版 中国足协拟于今年12月至明年4月举办青训总监培训班,面向各级协会与职业/青训俱乐部相关负责人,课程将涵盖青训体系建设、人才识别、教练培养与球员保障等模块。具体报名与日程以足协公告为准。
要点版
简短解读(潜在影响)
需要的话,我可以: